Thursday, July 20, 2017

CORAZÓN CONVALECIENTE

En un cuarto de hospital se sobrevive a medias.
Por el dolor se sabe que ha pasado lo peor.
El cuerpo tiene su propia estrategia, su plan futuro
bosqueja su venganza dentro de la piel.
Y duele, duele bien adentro, amarra la soga y hala
hasta que escupo un grito mudo, sordo a todos.

Para llegar al dolor se necesita una navaja afilada
ensuciarse las manos, oler la sangre
cortar pedazos infectados de tristeza.
¡Tanta melancolía en el vientre envenena el corazónǃ


Por JVP©

Wednesday, June 28, 2017

Hogar en la maleta

Hemos construido un hogar portátil
metido en la maleta, junto a los cachivaches,
cargamos la tibieza de su vientre
perfumado de sofrito y café isleño
de nostalgia del pasado y sus adioses
de esperanza del futuro y porvenir.

por JVP©


Sunday, May 28, 2017

La voz que ocupa el espacio de mis pensamientos
siempre me tumba y golpea mi autoestima.

©JVP

Friday, February 24, 2017

INSACIABLE

Insaciable es la libido 
de mi amante la palabra
ella y yo, a solas
sabemos satisfacernos
con el simple roce de un botón
vibramos con cada golpecito
que recibe el teclado
cuando los versos braman sus tropos.



por Johanny Vázquez Paz©

Saturday, February 4, 2017

Tradución al portugués del poema Consejos de mi madre: Extremaunción

Conselhos da minha mãe: extrema-unção
Quando te doa o peito, minha filha,
mete os dedos até ao fundo
do frasco de Vicks VapoRub,
e unta o pescoço, a garganta, os orifícios,
na cova atrás das orelhas,
e na ponta do nariz, coloca um poucochinho.
Besunta-te toda com este creme milagroso
até que estejas bem protegida e sarada
e não haja gérmen, nem mau-olhado nem mal de amores
que debilite a tua força e emudeça a tua voz.

Unta-te com Vicks onde a dor te castigue,
onde a amargura te torça o sorriso
e o desgosto te enrugue o rosto.
Quando a tosse interrompa as tuas palavras
e a febre desenhe miragens nos teus olhos.

Unta-te com Vicks nos golpes baixos dos falsos amigos,
nas manchas permanentes das lágrimas
e nas cicatrizes que as despedidas deixam na pele.
Quando cambaleies por conta dos pés inchados
e o estômago se retorça de verdades dolorosas.

Sente a energia da tua mão santa.
Cheira o aroma de eucalipto entrando pelo nariz,
a cânfora e a menta perfumando o ar.
Ergue a cabeça, incha o peito,
inala forte e decidida,
descongestiona o caminho obstruído,
desinfecta os pensamentos mordazes
e respira fundo e profundo,
até que esqueças a dor e a pena
tal como eu faço todos os dias.


Por Johanny Vázquez Paz
Traducido por Sandra Santos

Revista Otro Páramo Publica 18 poetas Puertorriqueños


http://www.otroparamo.com/del-triangulo-de-las-bermudas-a-lisboa-18-poetas-puertorriquenos/